VOL. 18 特集 自分の身は自分で守る“震災訓練に参加しよう!” Special Feature Your protection is up to you! "Join the Disaster Drills!" 1.今年も鏡割りで新年が明けました We again greeted the New Year with traditional "Kagami Wari" ceremony of breaking open the wooden sake barrel. 2.正月遊びを楽しむ子供たち Children enjoying New Year's. 4.ヒルズ産イセヒカリの雑炊に舌鼓 Roppongi Hills-grown rice"Ise Hikari" into "Zosui". 5.屋上庭園で育てたそばを使って枕を作りました Making pillows from "soba" buckwheat grown in the Rooftop Garden. 6.青いサンタの衣装で大掃除 @きれいにする会 Special clean-up for Christmas @ Kireinisurukai 7.2007年 六 本 木 ヒ ル ズ Snow Queenは 米倉涼子さん @けやき坂点灯式 2007 Roppongi Hills Snow Queen Ryoko Yonekura. 8.大人気のクリスマスマーケット。来年も楽しみ! Popular Christmas Market! We're already counting the days till next year! 9.新しくヒルズの隣人になったブルーマン Blue Man Group, an honorary neighbor for a short time in the Hills. ` A Happy New Year! 写真を募集しています。 We're inviting readers to send us photos. 毎号の表紙を飾る写真を大募集!! あなたのご自慢の一枚をドシドシご応募ください。 自治会事務局 (森タワー8F 森ビル (株)鈴木・中辻) まで。 3.六本木ヒルズ餅つき大会 Roppongi Hills "mochitsuki (rice cake making)" event. 自分の身は自分で守る “ 震 災 訓 練 に 参 加 し よ う!” Your protection is up to you! "Join the Disaster Drills!" 「震災に備えるために」 2008年1月17日 (木) 、六本木ヒルズ震災訓練が開催されます。六本木ヒルズ住人や働く方々が参加するこの訓練は、自治会最大の目的「安 全・安心な街づくり」への取り組みの一つです。 「自分たちの街を自分たちで守る」ためには、一人ひとりが繰り返し訓練に参加し、防災行動力を高 めることが重要です。今回の訓練では、東京消防庁第一方面本部のヘリコプターなどが参加する 「超高層建物での地震火災を想定した大規模な 避難・救助訓練」も行われます。お住まいの隣近所の方々や職場の同僚もお誘いいただき、一人でも多くの自治会員のご参加をお願いします。 On January 17 (Thursday), 2008, the Roppongi Hills Disaster Drills will be held. This drill is just one of the many ways our association is trying to fulfill its objective of contributing to a safer and more secure community. "Protection of Our Town is Our Responsibility"! Achieving this goal will require the repeated participation by each individual in the drills and enhancement of all our abilities to respond to disasters. The upcoming drill will be conducted by the Tokyo Fire Department 1st Fire District HQ and will focus on evacuation and rescue procedures in the event of an earthquake disaster affecting an ultrahigh-rise building. We hope that everyone will put this date on their calendar and make time to participate. タイムスケジュール Time Schedule 8:55 地震発生 "Earthquake" strikes 9:00 体験訓練 火災発生 自宅・オフィス・店舗からアリーナへ避難開始 9:15∼ @アリーナ 【自治会受付テントにて受付】 Fires occur. Evacuation to the Arena begins. [Registration at the Roppongi Hills Neighborhood Association tent] 9:15 Experiential Drills begin. 10:00 東京消防庁第一方面本部による演習開始 Lecture by the Tokyo Fire Department 1st Fire District HQ 11:00 終了 Drill ends 徳留壽一様 Toshikazu Tokutome, Azabu Fire Station Chief, Tokyo Fire Department 「自分の身は自分で守る」 六本木ヒルズ自治会会長 原保 Tamotsu Hara, Chairman, Roppongi Hills Neighborhood Association "Be Prepared" "Your protection is up to you" At the time of a disaster, it is said that the three principles of "Self Preparedness, Community Preparedness and Public Preparedness" are vital. While community preparedness, which relies on neighbors helping each other, and public preparedness, which comes in the form of the fire department and government support, are both essential, the most important thing to remember is self-preparedness and knowing that ensuring your own safety is your responsibility. And when a disaster occurs, we would like as many of our members as possible able to participate in rescue efforts and lending aid to our neighbors. In order to achieve the ultimate hospitality of providing others with safety and security, we hope that everyone will take part in this and other drills in the future. I believe that through such repeated efforts, each of us can contribute to building a safer and more secure "disasterproof" community. 東京消防庁第一方面本部 デモンストレーション 10:00∼ アリーナに 来たら まずは受付! 心肺蘇生・AED(自動体外式除細動器) Tokyo Fire Department 1st Fire District HQ Demonstrations 対処が早ければ早いほど、蘇生率が高くなるこの処置法。六 本木ヒルズには11ケ所にAEDが設置されています。使い方 の訓練を受けていれば、いざという時にあなたも人を助ける 立場に! ぜひ挑戦してみてください。 52Fでの火災を想定した避難・救助のデモンストレーション。 屋上 「ヘリコプターによる救助」 Rooftop Rescue by Helicopter Automatic External Defibrillator (AED) 一刻を争う重傷者をヘリコプターで救助、搬送します。 AED are placed at 11 locations around Roppongi Hills. If you know how to operate the AED, you could save someone's life! Take the challenge and learn a lifesaving skill. Rescue and emergency transport of seriously injured victims by helicopter. 52F 「火災発生」 52F Fire Occurrence 49Fへ避難 特殊救急車 (スーパーアンビュランス) 非常食試食 森タワーの地下とさくら坂公園横にある備蓄倉庫には、水 や食料、非常用資材などが備えられています。今回はその 中から非常食「マジックライス」 を試食体験。有事の際の味 をご賞味ください! Emergency Meal Sampling The emergency provisions warehouses located in the basement of the Mori Tower and next to Sakurazaka Park are well stocked with water, food and other emergency materials and provisions. At this drill, participants have a chance to sample the "Magic Rice" emergency meals. 災害用井戸説明 毛利庭園脇とレジデンスC棟さくら坂側に、災害用の井戸が あります。ろ過装置を設置すれば、飲むこともできます。みな さんご存知でしたか? 最大床面積約40m2、ベット8床を有し、大 規模災害や多数傷病者発生時には救護所と しても活躍する救急車がアリーナに来ます! 消防庁の 演習が 中継されます Super Ambulance Boasting a maximum floor area of 40m 2 and capacity for 8 beds, this amazing emergency vehicle is coming to the Arena to demonstrate its capabilities as a mobile medical center that can respond to major disasters and incidents that require treatment of multiple victims. Emergency Water Well Lecture An emergency well is located on the Sakurazaka side of Mohri Garden and Residence C Tower. Thanks to the filtering equipment, water is drinkable and satisfies a vital necessity in an emergency. 震 災 に 備 えて こ れ だ け は 知 って お こう 震災の際には 「自助・共助・公助」 が重要です。お隣同士が 助け合う共助、消防署や行政などによる公助も大切です が、 「自分の身は自分で守る」自助こそが一番大事です。 有事の際に、救助される側ではなく救助する側に回り、ほ かの方の手助けをする。多くの自治会員が、六本木ヒル ズを訪れる方に “安全・安心なおもてなし” ができるよう、 震災訓練を積み重ねていただきたい。それこそが「災害 に強い安全・安心な街づくり」 につながっていくのだと思 います。 In the aftermath of a major earthquake, there will be fires and multiple demands for emergency rescue and medical treatment, and it is predicted that it will be difficult for the various disaster-action organizations to get to the scene quickly. If you are equipped with basic knowledge of what to do in a disaster, you can play a vital role in protecting your neighborhood and help reduce damages and injuries. It will be especially necessary to lend aid to the elderly and those with handicaps. We urge all to regularly communicate with your neighbors take part in the disaster drills and improve your capability to take action in disasters. Experlantial Drills 10種類のメニューをご用意。どれに 参加するかは自由です。できるだけ多 くの訓練を体験してみてください。 体験訓練開始 @アリーナ <体験訓練メニュー> "Hands On" Drill Menu 1.起震車 .Earthquake simulation truck 2.煙体験ハウス ."Smoke" simulation house 3.心肺蘇生・AED .Automatic External Defibrillator (AED) 4.応急手当 .Emergency first aid 5.消火器 .Fire extinguisher 6.救急搬送 .Emergency transportation 7.ロープワーク .Rope work 8.震災井戸説明 .Emergency water well explanation 9.非常食試食体験 .Emergency meal sampling 10.備蓄品配布 .Distribution of emergency provisions 東京消防庁麻布消防署長 大地震では、火災、救助、救急事象が同時に多く発 生しますが、防災機関が大地震発生と同時に災害 現場へ向かうことは大変難しいと予想されます。一 人ひとりが防災行動力を身に付け、自分たちで地域 を守ることが被害の軽減につながります。特にお年 寄りや身体の不自由な方などは隣保補助による助 け合いが必要です。有事に備え、日ごろからのコミ ュニケーションを図るとともに、防災訓練へ参加し て地域ぐるみの防災行動力を向上させてください。 Evacuation of all people to the 49F 49F 「トリアージ」 49F Triage 症状の重い人から優先的に治療が受けられるよう、 症状のレベル分けを行います。その後、非常階段を 使ってアリーナへ避難。 Demonstration of the process of prioritizing patients for treatment based on the degree of their injuries. アリ 「特殊救急車」 での治療 ーナ Arena Emergency Medical Treatment in a "Super Ambulance" 特殊救急車または避難所にて手当て。 Demonstration of emergency medical treatment procedures using a special ambulance and at the evacuation shelter/site. "Just in Case" Know-how for Disasters ●災害用伝言ダイアル 震災時には電話が通じにくくなります。災害用伝言ダイアルを使って、音声でメッセ ージを録音し、家族間の安否確認が行えます。 ・伝言の録音方法→171-1-連絡を取りたい人の電話番号(市外局番から) ・伝言の再生方法→171-2-連絡を取りたい人の電話番号(市外局番から) ※詳しくはNTT東日本へご確認ください The Disaster Emergency Message Dial service When a disaster strikes, it may be difficult to get telephone calls through. The Disaster Emergency Message Dial service enables the recording of an audio message that can be used by families to contact each other and confirm their safety and well-being. Message recording method.......171 + 1 + Telephone number of the party to be contacted (include the area code) Message playback method.......171 + 2 + Telephone number of the party to be contacted (include the area code) * For more information, contact NTT East ●自宅でも勤務地でも、これだけは備えておこう 懐中電灯・履き物・水・食料・ラジオ 阪神・淡路大震災の震災現場で役に立ったグッズとし て、上記のほかにラップやビニール袋が挙げられてい ます。 出典: 「防災知恵袋」 (財) 東京防災指導協会 Essential Items to Prepare at Home and at Work Flashlight, Footwear, Water, Food & Radio In addition to the essentials listed above, the following items were found to be very useful in the aftermath of the Great Hanshin-Awaji Earthquake: cellophane wrap and vinyl bags. sourced by "Bosai Chie Bukuro", Tokyo Disaster Education Association N E W S C L P P I N G News01 2008年1月5日 (土)六本木ヒルズ餅つき News02 2007年12月2日 (日) 六本木ヒルズ親睦ゴルフ 六本木ヒルズにお勤め、お住まい January 5 (Saturday), 2008 Roppongi のご家族約100名の参加のもと、 Hills "Mochitsuki (Rice Cake Making)" Together with their families, about 100 people who work and ヒルズに新春を告げる恒例のお餅 live in Roppongi Hills came to the Rooftop Garden to つきが屋上庭園で行われました。 participate in the tradition "mochitsuki" event. "Mochigome (glutinous rice) "harvested from the rooftop paddy was もちろん餅米は、屋上の田んぼか pounded with the wooden mallet to delicious rice cakes. For ら収穫したもの。初めてお餅つき many of the children in attendance, this was the first time for to experience this event, and later they could be seen を体験したお子様も多く、慣れな them enjoying the delicious results of their efforts. い手つきでついたお餅をおいしそ うに頬張っていました。田植え、稲 刈り、そして今回のお餅つき。地上 45mの屋上庭園では、一連の稲 作行事をヒルズにいながらにして 楽しめます。皆さんの今後の参加 「よいしょ! よいしょ!」 と掛け声が響く をお待ちしています! 昨年の12月2日 (日) 、木々がきれいに色づく静ヒルズで 「第4回六本木ヒルズ親睦ゴ ルフ」が開催されました。プロ顔負けの凄腕プレイヤーから初心者まで、総勢27名が 集まった今回のコンペ。優勝はレジデンスにお住まいの仲江伯倫さんでした。おめでと うございます! December 2 (Sunday), 2007 Roppongi Hills Friendship Golf Event On December 2 (Sunday), the 4th Roppongi Hills Friendship Golf event was held at Shizu Hills Country Club and was attended by 27 people. Hakurin Nakae who lives in the residence was crowned champion of this year's event. 「第4回六本木ヒルズ親睦ゴ ルフ」 にご参加のみなさん 六本木クリーンアップ(毎月第3土曜日開催) 1月17日 (木)9:15∼ 六本木ヒルズ震災訓練 @アリーナ 1/17 (Thu) 9:15~ Roppongi Hills Disaster Drill 1月19日 (土) ・2月16日 (土) 9:00∼ 六本木クリーンアップ @66プラザ集合 1/19 (Sat), 2/16 (Sat) 9:00~ Roppongi Clean-Up @ rendezvous at 66 Plaza 2月12日 (火) 19:00∼ 定例理事会 2/12 (Tue) 19:00~ Regular meeting of the RHNA Board of Directors 4月上旬 六本木ヒルズ春祭り Early April Roppongi Hills Spring Festival 2008年も六本木クリーン アップは、原則、毎月第3土 曜日に活動を続けていきま す。みなさまのご参加、心 よりお待ちしています! (右記予定は変更になる場合もあり ます) 1/19・2/16・3/15・4/19・5/17 6/21・7/19・8/16・9/20・10/11※ 11/15・12/20 ※10/11は、映画祭みなとクリーンアップ参加のた め第2土曜に開催予定