2016/04/01 海外旅行保険の説明書 Outline of Overseas

advertisement
海外旅行保険の説明書
Outline
of Overseas
Travel
Insurance
The Association provides insurance coverage against illness, injury, or death for
trainees during the training period.
The insurance provisions are summarized below. If you have any questions, contact
HIDA.
1. Type of coverage and amount to be paid
補償の種類と支払い金額
(1) Indemnity in the event of death
(1) 死亡保険金
Insurance will be paid in the event of a trainee’s death within 180 days after
事故などにより研修生が受傷し、事故の日から 180 日以内に死亡した場合、又
an accident resulting in a fatal injury, or in the event of death due to an
は研修生が疾病により死亡した場合に保険金が支払われます。保険会社が保険
illness contracted during the course of training. The insurance company will
金の全額を研修生の法定相続人に支払います。
pay the entire sum of the insurance to the trainee’s beneficiary as defined
支払い金額: 500 万円
under the probate laws of the trainee’s country.
Amount to be paid: ¥5 million
(2) Insurance for disability resulting from an injury
(2) 傷害後遺障害保険金
Insurance will be paid in the event that a trainee is injured in an accident, as
事故などにより研修生が受傷し、事故の日から 180 日以内に後遺障害が発生し
the result of which the trainee develops a disability within 180 days of the
た場合に保険金が支払われます。
accident.
支払い金額: 500 万円に後遺障害の程度に応じた割合(3~100%)を乗じた
Amount to be paid: 3% to 100% of ¥5 million, depending upon the severity of
額。
the disability
(3)
Insurance
to
cover
treatment
costs & Rescue expenses
(3) 治療・救援者費用保険金
Treatment costs will be covered when a trainee must receive medical
事故などにより研修生が受傷し治療を受けた場合、又は疾病により研修生が治
treatment as the result of an accident or illness. However, the coverage is
療を受けた場合に、治療費用として保険金が支払われます。ただし、医師の治
limited to the costs incurred no later than 180 days after the medical
療を開始した日からその日を含めて 180 日以内に要した費用に限ります。
treatment starts.
保険金は、医療機関に直接支払われますので、原則として研修生は医療費を立
Since funds are paid directly to the medical institution, the trainee is, in
て替える必要はありません。
principle, not required to make provisional payments for medical expenses.
研修生が研修期間中に、けがや病気により死亡した場合、事故により静止画確
If during the training period, a trainee dies as the result of an injury or
認できない場合、3日以上入院した場合等に必要となる救援費用(交通費、宿
illness, is missing due to an accident, or is hospitalized for three or more
泊費等)が保険金で支払われます。
days, necessary rescue expenses (transportation, accommodation, etc.) will be
支払い金額: 治療費と救援者費用の合計の実費(600 万円限度)
paid from the isurance benefit/settlement.
Amount to be paid: Total of Treatment Costs & Rescue Expenses (up to
但し、救援者費用に関しては、費用の内容によって限度額が
¥6 million) Note that certain types of expenses will be
あります。
covered only in part.
(4) Insurance to cover liability
(4) 賠償責任保険金
When a trainee is legally liable to pay compensation for injuries caused to
研修生が他人にけがをさせたり、他人のものを壊したりしたことにより法律上
another person or damage to another person’s property, the insurance will
の賠償責任を負った場合に、損害賠償金等につき保険金が支払われます。但し、
cover the amount of damage for which a trainee is liable. However, coverage
研修時間中に起きた事故によるものは対象外です。
does not include accidents occurring during training activities.
支払い金額: 損害賠償金その他の費用(1,000 万円限度)
Amount to be paid: Damage liability amount (up to ¥10 million)
当協会では、研修期間中の研修生の傷病、死亡等に備えるものとして、研修生を被保険者
とする保険契約を締結しています。
契約の概要は以下のとおりですが、ご不明な点は当協会へお問い合わせ下さい。
1.
2016/04/01
2.
保険金の請求について
2.
Submitting an insurance claim
The Association will submit applications for insurance claims. Report any injury
or illness as soon as possible to the training company or to the Association.
3.
Special notes
Please note that coverage excludes the following categories of events or conditions,
which are further defined below:
1)Death, disability caused by an illness or injury, injury treatment costs, or rescue
expenses involving any of the following:
(1) Injury or illness predating entry into Japan
(2) Injury or death resulting from fighting, suicide, or criminal behavior
However, in the event of suicide, rescue expenses will be covered.
(3) Injury or death resulting from driving without a license or under the
influence of alcohol
(4) Injury or death resulting from brain disease or insanity
(5) Pregnancy, delivery, premature delivery or miscarriage and illness due to
this, a surgical operation,and other medical treatments
(6) Dental treatment, etc.
However, the Association will pay for dental treatment costs for
emergency treatment such as pain-killing,extraction,silver fillings, tooth
crown, etc., based on separately established standards.
2)Liability in any of the following cases:
(1) Accidents for which a trainee is liable that occur during training
(2) Accidents for which a trainee is liable, involving articles entrusted to the
trainee by another person
(3) Automobile accidents for which a trainee is liable etc.
保険金の請求は当協会が行いますので、けがや病気などの場合には、速やかに受入企
業または当協会にご連絡下さい。
3.
注意事項
次のような場合は、保険金が支払われませんのでご注意下さい。
1)死亡、傷害後遺障害、傷害治療費用、救援者費用について
(1) 入国前からのけがや病気
(2) けんかや自殺、犯罪行為によるけがや死亡
ただし、自殺の場合、救援者費用は保険金支払いの対象となります。
(3) 無免許運転、酒酔い運転等によるけがや死亡
(4) 脳疾患、心神喪失によるけがや死亡
(5) 妊娠、出産、早産または流産及びこれに基づく疾病、外科的手術、その他の医
療処置
(6) 歯科治療等
ただし、別途定める基準により、鎮痛、抜歯、充填、歯冠修理等の応急処置の
範囲で当協会が歯科治療費を支払います。
2)賠償責任について
(1) 研修時間中に発生した賠償事故
(2) 他人からの預かり物に対する賠償事故
(3) 自動車などの運転による賠償事故等
以上のとおり保険金が支払われない場合もありますので、研修期間中の事故や健康管理に
は充分注意して下さい。
Since coverage does not cover every type of accident, injury, illness, or loss, please take
appropriate precautions to avoid accidents and damage to your health during the
training period.
2016/04/01
Download